
Significado: Expresión que significa que pasa algo inesperado cuando estaban todos los cabos atados y bien atados.
Ejemplo de uso: Tienes un plato de papas fritas digamos por ejemplo en una terraza y digamos por ejemplo que viene un gato y se las zampa. Lógicamente expresarías entre otras expresiones comunes como, MIERDA!, ME CAGO EN LA PUTA!...pues !YA EL CONEJO ME ENRISCO LA PERRA!
Historia: Ufff la historia de esta frase se remonta a hace unos 10 años a.a (antes de Alvaro) jejeje, y se la escuchaba mucho a un muy querido amigo CUBAS. :-)
Otros usos: Se te cae una deliciosa tostada por la parte de la mantequilla, te sientas a ver una peli que llevas esperando un montón para verla y ves que no tienes cotufas en casa...........
Ejemplo de uso: Tienes un plato de papas fritas digamos por ejemplo en una terraza y digamos por ejemplo que viene un gato y se las zampa. Lógicamente expresarías entre otras expresiones comunes como, MIERDA!, ME CAGO EN LA PUTA!...pues !YA EL CONEJO ME ENRISCO LA PERRA!
Historia: Ufff la historia de esta frase se remonta a hace unos 10 años a.a (antes de Alvaro) jejeje, y se la escuchaba mucho a un muy querido amigo CUBAS. :-)
Otros usos: Se te cae una deliciosa tostada por la parte de la mantequilla, te sientas a ver una peli que llevas esperando un montón para verla y ves que no tienes cotufas en casa...........
2 comentarios:
¿POR QUÉ PERRA Y NO PERRO?
Si no fuera por ese detalle, me atrevería a traducir la frase en que no han salido las cosas como se esperaban, 'salió el tiro por la culata'. El conejo es el que suele ir por delante del perro hasta que éste lo atrapa; pero ¡Sorpresa! la estrategia del conejo, logra que se 'suicide'. Vaya, vaya con el animalito. Creo que es más listo que el perro, en este caso la perra.
Aunque mucha gente lo diga de otra forma, el verbo viene de «desriscar» que en canario decimos «esriscar» y la frase correcta es «Ya el conejo me esriscó a la perra».
Publicar un comentario